Grande grammatica ragionata della lingua inglese

«Non si era mai vista, in Italia, una Grammatica dell'inglese come questa: una Grammatica, cioè, che ragiona sulla lingua mentre la illustra e la insegna», scrive Piero Boitani nella sua Presentazione.

Scritta in italiano per facilitare lʼapprendimento, la Grande grammatica ragionata propone raffronti e parallelismi con costrutti grammaticali e sintattici inglesi, soffermandosi in particolar modo su questioni linguistiche e temi complessi di solito trascurati dagli esperti del settore, come le costruzioni con i pronomi relativi, i verbi preposizionali e frasali, lʼuso del passivo. Viene inoltre dedicato ampio spazio allo studio, allʼutilizzo e allʼapplicazione di terminologie specifiche, relative al linguaggio burocratico e legale, nonché alle forme dellʼoratoria e della retorica inglesi.

Unʼopera unica che si rivolge quindi a chi ha già una conoscenza e una preparazione di base della lingua inglese — studiosi, traduttori, studenti universitari, professionisti — ma anche pensata per chi voglia acquisire la competenza necessaria per affrontare esami di inglese di ogni livello e concorsi internazionali.

Le spiegazioni sono arricchite da note storiche, oltre a essere corredate e supportate da esempi scelti, colti e mirati, tratti da testi di scrittori e giornalisti inglesi e americani, o attinti da libri, riviste e quotidiani di indiscussa autorità, come «The Economist», «The Financial Times», «The New Yorker», «The Observer», «The English Historical Review» e così via.

La varietà delle scelte e la vasta gamma di soluzioni proposte restituiscono dunque la complessità e le molteplici sfumature della struttura linguistica inglese, e completano esaustivamente il volume.


Presentazione di Piero Boitani
Prefazione di Alan Townend

«Le Lettere Università, XX»
© 2005, pg. 780, Euro 58,00
ISBN 88 7166 865 0


Mario Bernabò Silorata, scrittore, saggista e traduttore, dirige il Centro Studi per ricerche sul Medioevo a Castiglione del Lago (PG).

Ha studiato composizione e oratoria in lingua inglese presso la Bob Jones University di Greenville (South Carolina) e ha prestato servizio per oltre 36 anni presso la NATO in qualità di traduttore e revisore bilingue.

Ha insegnato tecnica di composizione inglese alla Scuola per Interpreti e Traduttori di Napoli e tiene corsi speciali di grammatica e composizione per i candidati ai concorsi internazionali in Inghilterra e negli Stati Uniti.